こぶたちゃん

上海のレポはニュースサイトとか海外のファンコミュニティなどから読みあさり。 野外で雨天ていうちょっと幸先悪い感じだったみたいだけど、まあ無事初日終わってヨカタ。 しかし以前から翻訳サイト通して中華圏のサイト読むたび疑問だったんだけど、何故hydeはファンから猪猪(こぶたちゃん)呼ばわりされてるのだろう? 確かにハイタンたまにもっちりしてるけど(笑)、ブタって言われる程じゃ…。 日本で人間に対してブタって言うとかなりネガティブな意味合いですけど、中華圏だと別の意味でもあるんでしょうか。かわいいとか色が白いとかそんな感じの。 それとも猪って漢字に他の意味があるのか、「ハイド」って読みと「猪」の音がかぶる(当て字)とか…??謎だ。

diaryカテゴリの最新記事